Краткий словарик общеупотребительных черногорских слов и выражений поможет вам в первое время — и в магазине, и в ресторане, и в театре, и в быту, и при общении с черногорцами… Потому и перевод дан в русской транскрипции — так будет проще в применении. Для удобства краткий словарик тематически разделен на части:
- День, днём — дан, данйу
- Рабочий день — радни дан
- Выходные — нерадни дан, викенд
- Неделя — седмица
- Месяц — месец
- Год — година
- Сегодня — данас
- Вчера — юче
- Завтра — сутра
- Ежедневный — дневни
- Еженедельный — недельльйни
- Ежегодный — годишнйи
- Утро, утром, сегодня утром — ютро уютро, ютрос
- Полдень, в полдень — подне, у подне
- До полудня — пре подне
- В 10 часов утра — у 10 сат пре подне
- По полудни — поподне
- В 3 часа дня — у 3 сата ро подне
- Вечер, вечером — вече, у вече
- Ночь, ночью, сегодня ночью — ноч, ночу, ночасNoć, noću, noćas
- Полночь, в полночь — Ponoć, u ponoć
- Вчера вечером — Sinoć
- Рано, раньше — Rano, ranije
- Поздно, позже — Kasno, kasnije
- Иногда — Ponekad
- Часто — Često
- Редко — Retko
- Обыкновенно — Obično
- Через день — Preksutra
- Позавчера — Prekjuče
3. ВРЕМЕНА ГОДА
- Весна, весной, этой весной, каждую весну — пролече, у пролече, на пролече, сваког пролеча
- Лето, летом, этим летом, каждое лето — лето, летос, на лето, сваког лета
- Осень, осенью, этой осенью, каждую осень — Йесен, у йесен, на йесен, сваке йесени
- Зима, зимой, этой зимой, каждую зиму — зима, зимус, на зиму, сваке зиме
4. ГОД
- В каком году? — койу године?
- В двухтысячном году — двехильядите
- В две тысячи четвёртом — две хильяде четврте
- В этом году — ове године
- Через год — за годину дана
- Несколько лет назад — пре неколико година
- Январь — януар
- Февраль — фебруар
- Март — март
- Апрель — април
- Май — май
- Июнь — йун
- Июль — йулl
- Август — август
- Сенябрь — септембар
- Октябрь — октобар
- Ноябрь — новембар
- Декабрь — децембар
- Через месяц — за месец дана
- Месяц тому назад — пре месец дана
- Какое сегодня число? — койи е данас дан?
- Первое января — први йануар
- Двенадцатое октября — дванаести октобар
- Восьмое марта — осми март
- Какого числа? — ког дана?
- Двадцать третьего апреля — двадесет тречег априла
- С какого числа? — од ког дана?
8. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
- Ноль — нула
- Один, одна, одно — йедан, йедна, Йедно
- Два, две — два, две
- Три — три
- Четыре — Четири
- Пять — пет
- Шесть — шест
- Семь — седам
- Восемь — осам
- Девять — девет
- Десять — десет
- Одиннадцать — йеданаест
- Двенадцать — дванаест
- Тринадцать — тринаест
- Четырнадцать — четрнаест
- Пятнадцать — петнаест
- Шестнадцать — шеснаест
- Семнадцать — седармаест
- Восемнадцать — осамнаест
- Девятнадцать — деветнаест
- Двадцать — двадесет
- Двадцать один — двадесетйедан
- Тридцать — тридесет
- Сорок — четрдесет
- Пятьдесят — педесет
- Шестьдесят — шездесет
- Семьдесят — седамдесет
- Восемьдесят — осамдесет
- Девяносто — деведесет
- Сто — сто
- Сто один — сто йедан
- Двести — двеста
- Триста — триста
- Четыреста — четиристо
- Пятьсот — петсто
- Шестьсот — шесто
- Семьсот — седамсто
- Восемьсот — осамсто
- Девятьсот — деветсто
- Тысяча — хильяду
- Две, три, четыре тысячи. Пять тысяч — две, три, четири хильяде. Пет хильяда.
- Миллион — милион
- Два, три, четыре миллиона — два, три, четири милиона
- Пять миллионов — Пет милиона
- Миллиард — милиярда
- Половина — половина
- Полтора — йедан и ро
- Два… с половиной — два и по
- Дюжина — туце
- Итого — укупно
- Звони — Zvoni
- Закрывай дверь — Zatvaraj vrata
- Острожно — Pazi
- Смертельная опасность — Opasno po život
- Не трогать — Ne diraj
- Берегись, злая собака — Čuvaj se psa
- По газонам не ходить — Ne gazi travu
- Держись правой стороны — Idite desno
- Держись левой стороны — Idite levo
- К себе — Vici
- От себя — Guraj
- Соблюдайте тишину — Tišina
- Не бросайте мусор — Ne bacaj đubre
- Вход — Ulaz
- Выход — Izlaz
- Запасной выход — Izlaz za nuždu
- Вход бесплатный — Ulaz slobodan
- Занято — Zauzeto
- Свободно — Slobodno
- Забронировано — Rezervisano
- Открыто, закрыто — Otvoreno, zatvoreno
- Ремонт на дороге — Radovi na putu
- Туалет мужской, женский — Toalet muški, ženski
- Продается — Na prodaju
- Сдается — Soba za izdavanje
- Для некурящих — Nepušači
- Мужская уборная — Gospoda
- Женская уборная — Gospođe
- Вход запрещён — Zabranjen ulaz
- Посторонним вход воспрещён — Neovlašćenima pristup zabranjen
- В ресторане — у ресторану
- Ресторан — ресторан
- Где можно — где може
- Пообедать — да се руча
- Поужинать — да се вечер
- Официант, официантка — конбар, конбарице
- Нам нужен стол на двоих — треба нам сто за двое
- Я заказал стол на двоих — резервисао сам сто за две особе
- Простите здесь свободно — опростите да ли е овде слободно
- Принесите пожалуйста…- молим вас донесите…
- Меню — словник
- Винную карту- винску карту
- Что у вас есть на закуску — шта имаете за предело
- Салат картофельный — салата од кромпира
- Салат из огурцов — салата од краставца
- Салат из помидоров — салата од парадайза
- Салат из свежей капусты — салата од слатког купуса
- Зеленый салат — зелена салата
- Оливье — руска
- Рыбный — рибля
- Бульон — супа
- Густой суп — чорба
- Суп куриный — чорба од пилеча
- Овощной — од поварча
- Рыбный — од рибле
- Томатный — од парадайза
- Говяжий- од говеджа
- Грибной – од печурака
- Картофельный — од кумпура
- Гороховый — од грашка
- С лапшой — са резанцима
- Второе блюдо — главноело
- Мясные блюда — ела од месса
- Шницель по венски — бечка шницла
- Бифштекс — бифтек
- Свиная отбивная — свинска кременадла
- Тушеная говядина — дистана говедина
- Молодая баранина — ягнетина
- Баранина — оветчина
- Бараний окорок — ягнечибут
- Жареная свинина — нско печенье
- Жаркое из телятины — ечье печение
- Куриное мясо — пилетина
- Цыпленок — пиле
- Котлета -плескавица
- Печень — джигерица
- Рубленое мясо — млевено месо
- Шашлыки — ражничи
- Ассорти из мяса — мешано месо
- Дичь — дивльяч
- Рыбы и морепродукты — риба и плодови мора
- Морская рыба — морска риба
- Сардины — сардине
- Устрица — острига
- Краб — краба
- Креветки — гамбори
- Треска — бакалар
- Камбала — лист
- Скумбрия — скуша
- Зубатка — зубатац
- Тунец — туна
- Кальмары — лигнье
- Каракатица — сипа
- Омар — ястог
- Речная рыба — речна риба
- Угорь — егулья
- Форель — пастрмка
- Карп — шаран
- Щука — штука
- Лосось — лосос
- Я возьму что нибудь легкое — узечу нешто лагано
- Принесите мне одну порцию — донесите ме едну порцию
- К сожалению, у нас этого нет — жао ми е, то немамо
- Я спешу — Журим се
- Подайте пожалуйста — молим вас, донесите
- Соль — со
- Масло — путер
- Перец — бибер
- Можете ли принести еще немного хлеба — можете ли донети йош мало хлеба
- Принесите, пожалуйста…- молим вас донесите…
- Бутылку — флашу
- Стакан — чашу
- Лед — лэд
- Еще одну вилку — йош едну вилюшку
- Ложку — кашику
- На здоровье, ваше здоровье — Наздравлье! Живели
- Приятного аппетита — приятно
- Я это не заказывал — нисам ово наручио
- Можете ли заменить это — можете ли заменити ово
- Что вы будете на десерт — шта чете за десерт
- Блины с орехами и джемом — палачинке са орасима са джемом
- Торт шоколадный, фруктовый — торта чоколадна, вочна
- Рулет с маком — савияча са маком
- Яблочный пирог — пита од ябука
- Фруктовый салат — вочна салата
- Мороженое — сладолед
- Клубника со взбитыми сливками — ягоде со шлагом
- Чай с лимоном — чай с лимуном
- Кофе черный по турецки с молоком — кафа црна турска са млеком
- Жареный — пржен
- Вареный — куван
- Жареный в духовке — печен
- Гриль — на роштилю
- Копченый — димлен
- Жареный на вертеле — На ражно
- Фаршированный — Пуньен
- Маринованный — Укислен, мариниран
- Посуда — посуда
- Прибор — прибор
- Скатерть — столняк
- Салфетка — салвета
- Поднос — послужавник
- Стакан бокал — чаша
- Чашка — шольица
- Кружка — кригла
- Бутылка — флаша
- Графин — бокал
- Тарелка глубокая, мелкая — таньир дубок, плитак
- Ложка — кашика
- Столовая ложка — супена кашика
- Чайная ложка — кашичица
- Вилка — вилюшка
- Нож — нож
- Зубочистка — чачкалица
- Сахарница — посуда за шечер
- Солонка — сланик
- Блюдо — ело
- Напиток — пиче
- Счет пожалуйста — молим вас рачун
- Будем платить каждый за себя — платичемо свако за себе
- Могу ли оплатить … — могу ли платити…
- Карточкой — картицом
- Дорожными чеками — путичкими чековима
- Наличными — готовином
- Спасибо это для вас — хвала, ово е за вас
- Хлеб — хлеб
- Белый, черный, ржаной — бели, црни, ражани
- Батон — векна
- Сливочное масло- маслац
- Яйцо — яе
- Сало — сланина
- Сосиски — виршле
- Мюсли — пахульице
- Чай — чай
- Кофе — кафа
- Молоко — млеко
- Йогурт — йогурт
- Простокваша — кисело млеко
- Сливки — слатка павлака
- Сметана — кисела павлака
- Шоколад — чоколада
- Сахар — шечер
- Ветчина — шунка
- Колбаса — колбасица
- Сыр — качкаваль
- Творог — бели сир
- Копченое мясо — димлено месо, пршут
- Сырое мясо — сирово месо
- Свинина — свиньетина
- Говядина — говедина
- Цыпленок — пиле
- Речная, морская рыба — речна, морска риба
- Маслины — маслине
- Приправа — зачин
- Черный перец — бибер
- Корица — цимет
- Чеснок — мироджия
- Лук — бели лук
- Петрушка — першун
- Укроп — црни лук
- Лавровый лист — ловров лист
- Сельдерей — целер
- Горчица — сенф
- Соль — со
- Уксус — сирче
- Сахар — шечер
- Растительное масло — улье
- Овощи — поврче
- Цветная капуста — карфиол
- Стручковая фасоль — борания
- Горошек зеленый — грашак
- Шпинат — кромпир
- Картофель — спанач
- Рис — пиринач
- Свекла — цвекла
- Морковь — шаргарепа
- Перец — паприка
- Помидор — парадайз
- Фасоль — пасуль
- Капуста — купус
- Огурец — тиквица
- Редька, редиска — ротквица
- Баклажан — патлиджан
- Кабачок — краставац
- Хочу купить… — желим да купим…
- Можете ли объяснить как этим пользоваться? — можете ли ми показати како да га употреблявам?
- Есть ли гарантия? — дайете ли гарантиеву?
- Электротовары — електрични уредайи
- Электрическая плита — шпорет
- Стиральная машина — машина за пранье веша
- Машина для мытья посуды — машина за пранье судова
- Швейная машина — машина за шивенье
- Микроволновая печь — микроталасна печина
- Холодильник — фрижидер
- Морозильный шкаф — замирзвач
- Пылесос — усисвач
- Вентилятор — вентилатор
- Кондиционер — клима уредаж
- Тостер — тостер
- Утюг — пегла
- Утюг с отпариванием — Пегла на пару
- Фен — фен
- Миксер — ручни миксер
- Электрогриль — електрични роштиль
- Электроника — електронски уредайи
- Можете ли показать мне фотоаппараты? — можете ли ми показати неке фото апарате?
- Какая это марка? — койя е то марка?
- Фотоаппарат — фото апарат
- Видеокамера — видео камера
- Вспышка — блиц
- Объектив — зум обйектив
- Телевизор — телевизор
- Радио — радио
- CD плейер — CD плеер
- Музыкальный центр — стерео уреджай?
- Усилитель — пойачало
- Спутниковая антенна — сателитска антена
- Радиотелефон — бежични телефон
- Универмаг — робна куча Краткий словарик
- Магазин одежды, обуви — продавница одече, обуче
- Супермаркет — супермакет, самопослуга
- Аптека, оптика — апотека, оптичар
- Книжный магазин — книжара
- Газетный киоск — продавница новина
- Табачный киоск — трафика
- Магазин канцелярских товаров — папирница
- Булочная — пекара
- Мясной магазин — месара
- Рыбный магазин — рибница
- Рынок — пияца
- Блошиный рынок — бувлия пияца
- Ювелирный магазин — златара
- Парфюмерный магазин — парфимерия
- Магазин бытовой техники — бела техника
- Можете ли заменить этот пуловер? — можете ли ми заменити овай пуловер?
- Он слишком велик, мал — сувише у велики, мали
- Это порвано, в пятнах — ово е процепано, исфлекано
- Покажите мне ваш чек? — могу ли да погледам ваш рачун?
- Хочу, чтобы вы вернули мне деньги — желим да ми се врати новац
- Обслуживание — услуживанье
- Пожалуйста — изволите
- Чем могу вам помочь? — чиме могу да вас услужим?
- Мне нужно… — треба ми…
- Я хотел бы посмотреть… — жело бих да погледам…
- Есть ли у вас…? — имате ли…?
- Я только смотрю — само розгледам
- Какой размер носите? — койи брой носите?
- У нас большой выбор… — имамо велики избор…
- Можете ли показать мне …? — можете ли ми показати…?
- Какой цвет хотите? — койю бойю бисте желели?
- Могу посмотреть? — могу ли да е погледам
- Интересует ли вас …? — да ли вас занима…?
- У вас есть мелочь? — имате ли ситно?
- Возьмите сдачу — узмите кусур
- Торговля розничная, оптовая — трговина на мало, на велико
- Администратор — пословода
- Продавец — продавац
- Покупатель — муштерия
- Скидка — попуст
- Прейскурант — ценовник
- Чек, счет — рачун
- Качество хорошее, плохое — квалитет добар, лож
- Продать — продати
- Купить — купити
- Заказать — наручити
- Выбирать — бирати
17. В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ МАГАЗИНЕ
- Взвесьте мне сто граммов, полкило, килограмм… — Извесите ми сто грамма, пола килограмм, килограм…
- Дайте мне банку джема, огурцов — Дайте ми теглу джема, краставаца
- Сколько стоит банка зелёного горошка, сардин? — Колико кошта конзерва грашка, сардина?
- Пожалуйста, бутылку пива, минеральной воды, сока — Молим вас флашу пива, кисели води, сока
- Хлеб свежий? — да ли е хлеб свеж?
- Пожалуйста, один батон пшеничного, ржаного хлеба — молим вас векну хлеба пшеничног, ражаног
- Где продается мясо, фрукты, овощи? — Где се продайе месо, воче, провоче?
- Сколько стоит килограмм? — Колико кошта килограм?
- Эта цена за штуку или килограмм? —Е ли та цена по комаду или за килограм?
- Почём яблоки, груши, апельсины? — пошто ябуки, крушки, поморандже?
- Мне нужна книга о современной литературе, истории… — треба ми книjга о савременной книжевности, истории.
- Как называется? — койи е на слову?
- Мне очень жаль, она продана — жао ми е распродата
- Роман — роман
- Триллер — трилер
- Научная фантастика — научна фантастика
- Детектив — детективска прича
- Биография — биография
- Мемуары — автобтография
- Художественная литература — белетристика
- Научно-техническая литература — струшена литература
- Компьютер — компьюпер
- Ноутбук — лаптоп
- Монитор — монитор
- Клавиатура — тастатура
- Модем — модем
- Мышь — Miš
- Дискета — дискета
- CD-ROM — CD-ROM
- Видеокарта — видео картица
- Принтер — штампач
- Лазерный принтер — лазерски штампач
- Громкоговоритель — звучник
- Жёсткий диск — чврсти диск
- База данных — база додатака
- Пароль — лозинка
- Файл — датотека
- Папка — фолдер
- Память — мемория
- Вирус — вирус
- Интернет — интернет
- Провайдер — добавляч интернет услуга
- Электронная почта — електронска пошта
- Программа — програм
- Конфигурация — састав, изглед
- Сеть — мрежа
- Рабочий стол — почетни экран у систему Windows
- Панель задач — палета активних программа у дну экрана
- Вечерние туфли — салонки
- Лодочки — балетанки
- Мокасины — мокасини
- Кроссовки — патики
- Кеды — спортски патики
- Сандалии — сандали
- Сапоги — чизми
- Парусиновые туфли — еспадрили
- Туфли на кожаной подошве — цирела са кожним доном
- Тапочки — папучи
- Туфли на резиновой подошве — цирели са гуменим доном
- Ботинки на толстой подошве — дубоки циреле са високом платформом
- Высокие каблуки — високи потпетици
- Низкие каблуки — ниски потпетици
- Средние каблуки — потпетици среднии
- Туфли без каблуков — висине равни циреле
- Это новейшая модель — ово е наиновия мода
- Покажите мне что-нибудь другое — можете ли ми показати нешто друго?
- Хотите ли еще что-нибудь? — желете ли йош нешто?
- Можете ли снять этикетку с ценой? — можете ли да скинете сену?
- Дайте мне пакет, пожалуйста — дайте ми кесу, молим вас
- Можете ли доставить покупку в гостиницу? — можете ли да доставите у хотел?
- Сколько это стоит? — колико кошта ово?
- Это со скидкой — имамо ове на сниженю
- Есть ли что-нибудь…подешевле…поменьше, побольше…лучшего качества — имате ли нешто jвтиние, манье, вече, больег, кйальета
- Могу ли примерить? — могу ли да пробам?
- Где находится примерочная кабина? — где е кабина за проби?
- У вас есть зеркало? — имате ли огледало?
- Хорошо смотрится на мне — добро ми стойи
- Мне не подходит — не одговора ми
- Слишком…короткое, длинное…узкое, широкое — сувише е кратко, дугашко, уско, широко
- Хочу примерить больший, меньший размер — желим да пробам вечи, манью брой
- Я возьму это — узечу то
- Могу ли оставить вам аванс за …? — могу ли да дам капару за…?
- Как будете платить? — како плачате?
- Наличными, чеком, кредитной карточкой — у готовине, чеком, кредитном картиком
- Принимаете ли иностранную валюту? — примате ли страну валюту?
- Пожалуйста, оплатите в кассе — молим вас, платите на каси
- Есть ли у вас такое платье светло-голубого цвета? — имате ли оваку хальюину у светло плавой бойи?
- Мне нравится то в витрине — допада ми се она у излогу
- Хочу более тёмного, светлого отттенка — желим тамийу, светлийу нийянсу
- Мне нужна хлопчатобумажная рубашка — треба ми памушна кошулья
- Мужской, женский костюм — одело, женски костим
- Куртка — якна
- Пальто — капут
- Непромокаемый плащ — кишни мантил
- Джемпер, свитер — джемпер
- С вырезом «V» — са V-изрезом
- С овальным вырезом — са овальним изрезом
- Водолазка — ролка
- С пуговицами — на закопчаванье
- Брюки — панталоне
- Джинсы — фармерке
- Рубашка — кошулья
- С длинными, короткими рукавами — дугих, кратких рукава
- Майка — майица
- С коротким рукавом — с кратким рукавама
- Кофточка — блуза
- Платье — хальйина
- Юбка — сукнйа
- Футболка — дуксерица
- Спортивный костюм — тренерка
- Ночная рубашка — спавачица
- Пижама — пиджама
- Махровый халат — бадэ-мантил
- Боди — боли
- Бюстгальтер — брушалтер
- Женские трусики — женске гачице
- Мужские трусы — мушке гаче
- Чулки — женске чарапэ
- Колготки — хулахопке
- Гольфы — сокне
- Галстук — кравата
- Ремень — каиш
- Перчатки — рукавице
- Шарф — шал
- Шапка — шешир
- Меховая шапка — шубара
- Кепка — Kačket
- Мех — Krzno
- Ткани — Tkanine
- Шерсть — Vuna
- Хлопок — Pamuk
- Лён — Lan
- Бархат — Somot
- Вельвет — Rebrasti somot
- Шелк — Svila
- Ситец — Cic
- Твид — Tvid
- Джерси — Žersej
- Фланель — Flanel
- Ткань светлая, тёмная, одноцветная, полосатая, клетчатая, пёстрая, в горошек, джинсовая — Štof svetao, taman, jednobojan, prugast, kariran, šaren, na tufne, teksas
- Ткань не мнётся, не обесцвечивается, не садится — Tkanina ne gužva se, ne bledi, ne skuplja se
- Дневной, ночной крем — дневна, ноча крема
- Косметика — шминка
- Губная помада — кармин
- Тушь для ресниц — маскара
- Тени для век — сенка за очи
- Карандаш для глаз — крейон
- Карандаш для губ — оловка за усне
- Румяна — руменило
- Компактная пудра — чврсти пудер
- Порошковая пудра — пудер у праху
- Жидкая пудра — течни пудер
- Духи — парфем
- Мыло — сапун
- Лосьон для лица — лосиона за лице
- Шампунь — шампон
- Лосьон для тела — лосиона за тело
- Нормальная, жирная, сухая кожа — нормална, масна, сува кожа
- Маникюрный набор — прибор за нокте
- Пилка для ногтей — турпийа за нокте
- Пинцет — пинцета
- Ножницы — маказе
- Кусачки для ногтей — грицкалица за нокте
- Лак для ногтей — лак за нокте
- Жидкость для снятия лака — ацетон
- Электробритва — електрични брияч
- Щётка для волос — четка за косу
- Расчёска — чешальй
- Хотел бы посмотреть то ожерелье — желим да погледам ону огрилеу.
- Можете ли показать мне какие-нибудь часы — можете ли ми показати неке сатове?
- Пожалуйста — изволите
- Это золото, серебро? — да ли е злато, сребро?
- Сколько карат в этом? — колико карата има ово?
- Что это за камень? — кой е ово камен?
- Это слишком дорого для меня — то е прескупо за мене
- Украшения — накит
- Кольцо,перстень — прстен
- Обручальное кольцо — бурма
- Ожерелье — оглица
- Серьги, серёжки — миндуше
- Браслет — наруквица
- Цепочка — ланшич
- Кулон — привезак
- Медальон — медальйон
- Брошь — брош
- Булавка для галстука — шнала за кравату
- Часы — сат
- Алмаз — дийамант
- Бриллиант — брилиянт
- Изумруд — смарагд
- Рубин — рубин
- Сапфир — сафир
- Жемчуг — бисер
Comments are closed