Краткий словарик

Краткий словарик общеупотребительных черногорских слов и выражений поможет вам в первое время — и в магазине, и в ресторане, и в театре, и в быту, и при общении с черногорцами… Потому и перевод дан в русской транскрипции — так будет проще в применении. Для удобства краткий словарик тематически разделен на части.

ЗА ПОКУПКАМИ

  • Хочу купить… — желим да купим…
  • Можете ли объяснить как этим пользоваться? — можете ли ми показати како да га употреблявам?
  • Есть ли гарантия? — дайете ли гарантиеву?
  • Электротовары — електрични уредайи
  • Электрическая плита — шпорет
  • Стиральная машина — машина за пранье веша
  • Машина для мытья посуды — машина за пранье  судова
  • Швейная машина — машина за шивенье
  • Микроволновая печь — микроталасна печина
  • Холодильник — фрижидер
  • Морозильный шкаф — замирзвач
  • Пылесос — усисвач
  • Вентилятор — вентилатор
  • Кондиционер — клима уредаж
  • Тостер — тостер
  • Утюг — пегла
  • Утюг с отпариванием — Пегла на пару
  • Фен — фен
  • Миксер — ручни миксер
  • Электрогриль — електрични роштиль
  • Электроника — електронски уредайи
  • Можете ли показать мне фотоаппараты? — можете ли ми показати неке фото апарате?
  • Какая это марка? — койя е то марка?
  • Фотоаппарат — фото апарат
  • Видеокамера — видео камера
  • Вспышка — блиц
  • Объектив — зум обйектив
  • Телевизор — телевизор
  • Радио — радио
  • CD плейер — CD плеер
  • Музыкальный центр — стерео уреджай?
  • Усилитель — пойачало
  • Спутниковая антенна — сателитска антена
  • Радиотелефон — бежични телефон

ВИДЫ МАГАЗИНОВ  

  • Универмаг — робна куча   Краткий словарик
  • Магазин одежды,  обуви — продавница одече,  обуче
  • Супермаркет — супермакет, самопослуга
  • Аптека, оптика — апотека,  оптичар
  • Книжный магазин — книжара
  • Газетный киоск — продавница новина
  • Табачный киоск — трафика
  • Магазин канцелярских товаров — папирница
  • Булочная — пекара
  • Мясной магазин — месара
  • Рыбный магазин — рибница
  • Рынок — пияца
  • Блошиный рынок — бувлия пияца
  • Ювелирный магазин — златара
  • Парфюмерный магазин — парфимерия
  • Магазин бытовой техники — бела техника

ОБЩИЕ ФРАЗЫ В МАГАЗИНЕ

  • Можете ли заменить этот пуловер? — можете ли ми заменити овай пуловер?
  • Он слишком велик, мал — сувише у велики, мали
  • Это порвано, в пятнах — ово е процепано,  исфлекано
  • Покажите мне ваш чек? — могу ли да погледам ваш рачун?
  • Хочу, чтобы вы вернули мне деньги — желим да ми се врати новац
  • Обслуживание — услуживанье
  • Пожалуйста — изволите
  • Чем могу вам помочь? — чиме могу да вас услужим?
  • Мне нужно… — треба ми…
  • Я хотел бы посмотреть… — жело бих да погледам…
  • Есть ли у вас…? — имате ли…?
  • Я только смотрю — само розгледам
  • Какой размер носите? — койи брой носите?
  • У нас большой выбор… — имамо велики избор…
  • Можете ли показать мне …? — можете ли ми показати…?
  • Какой цвет хотите? — койю бойю бисте желели?
  • Могу посмотреть? — могу ли да е погледам
  • Интересует ли вас …? — да ли вас занима…?
  • У вас есть мелочь? — имате ли ситно?
  • Возьмите сдачу — узмите кусур
  • Торговля розничная, оптовая — трговина на мало, на велико
  • Администратор — пословода
  • Продавец — продавац
  • Покупатель — муштерия
  • Скидка — попуст
  • Прейскурант — ценовник
  • Чек, счет — рачун
  • Качество хорошее, плохое — квалитет добар, лож
  • Продать — продати
  • Купить — купити
  • Заказать — наручити
  • Выбирать — бирати

ПРАЗДНИКИ

  • Праздник — празник
  • Новый год — нова година
  • Встречать Новый год — чекати Нову годину
  • Сочельник — баднйи  дан
  • Рождество — Божич
  • Старый Новый год — српска нова година
  • Пасха — ускрс
  • День рождения — рождендан
  • Когда у тебя день рождения? — када ти е рождендан?
  • Именины — имендан

ЧАС

  • Который час? — колико е сати?
  • Пять часов — пет сати
  • Половина шестого — пола шест
  • Пять минут третьего — два и пет
  • Без пятнадцати семь — петнаест до седам

СИСТЕМА ИЗМЕРЕНИЙ

  • Метр — метар
  • Сантиметр — центиметар
  • Миллиметр — милиметар
  • Километр — километар
  • Квадратный метр — квадратни метар
  • Кубический метр — кубни метар
  • Литр — литар
  • Гектолитр — хектолитар
  • Килограмм — килограм
  • Грамм — грам
  • Тонна — тонa
  • Весы — вага

В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ

  • Мне нужна книга о современной литературе, истории… — треба ми книjга  о савременной  книжевности, истории.
  • Как называется? — койи е на слову?
  • Мне очень жаль, она продана — жао ми е распродата
  • Роман — роман
  • Триллер — трилер
  • Научная фантастика — научна фантастика
  • Детектив — детективска  прича
  • Биография — биография
  • Мемуары — автобтография
  • Художественная литература — белетристика
  • Научно-техническая литература — струшена литература

В КОМПЬЮТЕРНОМ МАГАЗИНЕ

  • Компьютер — компьюпер
  • Ноутбук — лаптоп
  • Монитор — монитор
  • Клавиатура — тастатура
  • Модем — модем
  • Мышь — Miš
  • Дискета — дискета
  • CD-ROM — CD-ROM
  • Видеокарта — видео картица
  • Принтер — штампач
  • Лазерный принтер — лазерски штампач
  • Громкоговоритель — звучник
  • Жёсткий диск — чврсти  диск
  • База данных — база додатака
  • Пароль — лозинка
  • Файл — датотека
  • Папка — фолдер
  • Память — мемория
  • Вирус — вирус
  • Интернет — интернет
  • Провайдер — добавляч интернет услуга
  • Электронная почта — електронска пошта
  • Программа — програм
  • Конфигурация — састав, изглед
  • Сеть — мрежа
  • Рабочий стол — почетни экран у систему  Windows
  • Панель задач — палета активних программа у дну экрана

В МАГАЗИНЕ ОБУВИ

  • Вечерние туфли — салонки
  • Лодочки — балетанки
  • Мокасины — мокасини
  • Кроссовки — патики
  • Кеды — спортски патики
  • Сандалии — сандали
  • Сапоги — чизми
  • Парусиновые туфли — еспадрили
  • Туфли на кожаной подошве — цирела са кожним доном
  • Тапочки — папучи
  • Туфли на резиновой подошве — цирели са гуменим доном
  • Ботинки на толстой подошве — дубоки циреле са високом платформом
  • Высокие каблуки — високи потпетици
  • Низкие каблуки — ниски потпетици
  • Средние каблуки — потпетици среднии
  • Туфли без каблуков — висине равни циреле

В МАГАЗИНЕ ОДЕЖДЫ

  • Это новейшая модель — ово е наиновия мода
  • Покажите мне что-нибудь другое — можете ли ми показати нешто друго?
  • Хотите ли еще что-нибудь? — желете ли йош нешто?
  • Можете ли снять этикетку с ценой? — можете ли да скинете сену?
  • Дайте мне пакет, пожалуйста — дайте ми кесу, молим вас
  • Можете ли доставить покупку в гостиницу? — можете ли да доставите  у хотел?
  • Сколько это стоит? — колико кошта ово?
  • Это со скидкой — имамо ове на сниженю
  • Есть ли что-нибудь…подешевле…поменьше, побольше…лучшего качества — имате ли нешто  jвтиние, манье,  вече, больег, кйальета
  • Могу ли примерить? — могу ли да пробам?
  • Где находится примерочная кабина? — где е кабина за проби?
  • У вас есть зеркало? — имате ли огледало?
  • Хорошо смотрится на мне — добро ми стойи
  • Мне не подходит — не одговора ми
  • Слишком…короткое, длинное…узкое, широкое — сувише е кратко, дугашко, уско, широко
  • Хочу примерить больший, меньший размер — желим да пробам вечи,  манью брой
  • Я возьму это — узечу то
  • Могу ли оставить вам аванс за …? — могу ли да дам капару за…?
  • Как будете платить? — како плачате?
  • Наличными, чеком, кредитной карточкой — у готовине, чеком, кредитном картиком
  • Принимаете ли иностранную валюту? — примате ли страну валюту?
  • Пожалуйста, оплатите в кассе — молим вас, платите на каси
  • Есть ли у вас такое платье светло-голубого цвета? — имате ли оваку хальюину у светло плавой бойи?
  • Мне нравится то в витрине — допада ми се она у излогу
  • Хочу более тёмного, светлого отттенка — желим тамийу, светлийу нийянсу
  • Мне нужна хлопчатобумажная рубашка — треба ми памушна кошулья
  • Мужской, женский костюм — одело,  женски костим
  • Куртка — якна
  • Пальто — капут
  • Непромокаемый плащ — кишни мантил
  • Джемпер, свитер — джемпер
  • С вырезом «V» — са  V-изрезом
  • С овальным вырезом — са овальним изрезом
  • Водолазка — ролка
  • С пуговицами — на закопчаванье
  • Брюки — панталоне
  • Джинсы — фармерке
  • Рубашка — кошулья
  • С длинными, короткими рукавами — дугих, кратких рукава
  • Майка — майица
  • С коротким рукавом — с кратким рукавама
  • Кофточка — блуза
  • Платье — хальйина
  • Юбка — сукнйа
  • Футболка — дуксерица
  • Спортивный костюм — тренерка
  • Ночная рубашка — спавачица
  • Пижама — пиджама
  • Махровый халат — бадэ-мантил
  • Боди — боли
  • Бюстгальтер — брушалтер
  • Женские трусики — женске гачице
  • Мужские трусы — мушке гаче
  • Чулки — женске чарапэ
  • Колготки — хулахопке
  • Гольфы — сокне
  • Галстук — кравата
  • Ремень — каиш
  • Перчатки — рукавице
  • Шарф — шал
  • Шапка — шешир
  • Меховая шапка — шубара
  • Кепка — Kačket
  • Мех — Krzno
  • Ткани — Tkanine
  • Шерсть — Vuna
  • Хлопок — Pamuk
  • Лён — Lan
  • Бархат — Somot
  • Вельвет — Rebrasti somot
  • Шелк — Svila
  • Ситец — Cic
  • Твид — Tvid
  • Джерси — Žersej
  • Фланель — Flanel
  • Ткань светлая, тёмная, одноцветная, полосатая, клетчатая, пёстрая, в горошек, джинсовая — Štof svetao, taman, jednobojan, prugast, kariran, šaren, na tufne, teksas
  • Ткань не мнётся, не обесцвечивается, не садится — Tkanina ne gužva se, ne bledi, ne skuplja se

В  ПАРФЮМЕРНОМ МАГАЗИНЕ

  • Дневной, ночной крем — дневна, ноча  крема
  • Косметика — шминка
  • Губная помада — кармин
  • Тушь для ресниц — маскара
  • Тени для век — сенка за очи
  • Карандаш для глаз — крейон
  • Карандаш для губ — оловка за усне
  • Румяна — руменило
  • Компактная пудра — чврсти пудер
  • Порошковая пудра — пудер у праху
  • Жидкая пудра — течни пудер
  • Духи — парфем
  • Мыло — сапун
  • Лосьон для лица — лосиона за лице
  • Шампунь — шампон
  • Лосьон для тела — лосиона за тело
  • Нормальная, жирная, сухая кожа — нормална, масна, сува  кожа
  • Маникюрный набор — прибор за нокте
  • Пилка для ногтей — турпийа за нокте
  • Пинцет — пинцета
  • Ножницы — маказе
  • Кусачки для ногтей — грицкалица за нокте
  • Лак для ногтей — лак за нокте
  • Жидкость для снятия лака — ацетон
  • Электробритва — електрични брияч
  • Щётка для волос — четка за косу
  • Расчёска — чешальй

В ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМ МАГАЗИНЕ

  • Взвесьте мне сто граммов, полкило, килограмм… — Извесите ми сто грамма, пола килограмм, килограм…
  • Дайте мне банку джема, огурцов — Дайте ми теглу джема, краставаца
  • Сколько стоит банка зелёного горошка, сардин? — Колико кошта конзерва грашка, сардина?
  • Пожалуйста, бутылку пива, минеральной воды, сока — Молим вас флашу пива, кисели води, сока
  • Хлеб свежий? — да ли е хлеб свеж?
  • Пожалуйста, один батон пшеничного, ржаного хлеба — молим вас векну хлеба пшеничног, ражаног
  • Где продается мясо, фрукты, овощи? — Где се продайе месо, воче, провоче?
  • Сколько стоит килограмм? — Колико кошта килограм?
  • Эта цена за штуку или килограмм? —Е ли та цена по комаду или за килограм?
  • Почём яблоки, груши, апельсины? — пошто ябуки, крушки, поморандже?

В ЮВЕЛИРНОМ МАГАЗИНЕ

  • Хотел бы посмотреть то ожерелье — желим да погледам ону огрилеу.
  • Можете ли показать мне какие-нибудь часы — можете ли ми показати неке сатове?
  • Пожалуйста — изволите
  • Это золото, серебро? — да ли е злато, сребро?
  • Сколько карат в этом? — колико карата има ово?
  • Что это за камень? — кой е ово камен?
  • Это слишком дорого для меня — то е прескупо за мене
  • Украшения — накит
  • Кольцо,перстень — прстен
  • Обручальное кольцо — бурма
  • Ожерелье — оглица
  • Серьги, серёжки — миндуше
  • Браслет — наруквица
  • Цепочка — ланшич
  • Кулон — привезак
  • Медальон — медальйон
  • Брошь — брош
  • Булавка для галстука — шнала за кравату
  • Часы — сат
  • Алмаз — дийамант
  • Бриллиант — брилиянт
  • Изумруд — смарагд
  • Рубин — рубин
  • Сапфир — сафир
  • Жемчуг — бисер

ВРЕМЕНА ГОДА

  • Весна, весной, этой весной, каждую весну — пролече,  у пролече,  на пролече,  сваког пролеча
  • Лёто, лётом, этим лётом, каждое лето — лето, летос, на лето, сваког лета
  • Осень, осенью, этой осенью, каждую осень — Йесен,  у йесен, на  йесен, сваке йесени
  • Зима, зимой, этой зимой, каждую зиму — зима,  зимус, на зиму, сваке зиме

 

ВРЕМЯ

  • День, днём — дан, данйу
  • Рабочий день — радни дан
  • Выходные — нерадни дан, викенд
  • Неделя — седмица
  • Месяц — месец
  • Год — година
  • Сегодня — данас
  • Вчера — юче
  • Завтра — сутра
  • Ежедневный — дневни
  • Еженедельный — недельльйни
  • Ежегодный — годишнйи
  • Утро, утром, сегодня утром — ютро уютро, ютрос
  • Полдень, в полдень — подне,   у подне
  • До полудня — пре подне
  • В 10 часов утра — у 10 сат пре подне
  • По полудни — поподне
  • В 3 часа дня — у 3 сата ро подне
  • Вечер, вечером — вече, у вече
  • Ночь, ночью, сегодня ночью — ноч, ночу, ночасNoć, noću, noćas
  • Полночь, в полночь — Ponoć, u ponoć
  • Вчера вечером — Sinoć
  • Рано, раньше — Rano, ranije
  • Поздно, позже — Kasno, kasnije
  • Иногда — Ponekad
  • Часто — Često
  • Редко — Retko
  • Обыкновенно — Obično
  • Через день — Preksutra
  • Позавчера — Prekjuče

ГОД

  • В каком году? — койу године?
  • В двухтысячном году — двехильядите
  • В две тысячи четвёртом — две хильяде четврте
  • В этом году — ове године
  • Через год — за годину дана
  • Несколько лет назад — пре неколико година

 

МЕСЯЦЫ

  • Январь — януар
  • Февраль — фебруар
  • Март — март
  • Апрель — април
  • Май — май
  • Июнь — йун
  • Июль — йулl
  • Август — август
  • Сенябрь — септембар
  • Октябрь — октобар
  • Ноябрь — новембар
  • Декабрь — децембар
  • Через месяц — за месец дана
  • Месяц тому назад — пре месец дана

 

ДАТА

  • Какое сегодня число? — койи е данас дан?
  • Первое января — први йануар
  • Двенадцатое октября — дванаести октобар
  • Восьмое марта — осми март
  • Какого числа? — ког дана?
  • Двадцать третьего апреля — двадесет тречег априла
  • С какого числа? — од ког дана?

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

  • Ноль — нула
  • Один, одна, одно — йедан,  йедна, Йедно
  • Два, две — два, две
  • Три — три
  • Четыре — Четири
  • Пять — пет
  • Шесть — шест
  • Семь — седам
  • Восемь — осам
  • Девять — девет
  • Десять — десет
  • Одиннадцать — йеданаест
  • Двенадцать — дванаест
  • Тринадцать — тринаест
  • Четырнадцать — четрнаест
  • Пятнадцать — петнаест
  • Шестнадцать — шеснаест
  • Семнадцать — седармаест
  • Восемнадцать — осамнаест
  • Девятнадцать — деветнаест
  • Двадцать — двадесет
  • Двадцать один — двадесетйедан
  • Тридцать — тридесет
  • Сорок — четрдесет
  • Пятьдесят — педесет
  • Шестьдесят — шездесет
  • Семьдесят — седамдесет
  • Восемьдесят — осамдесет
  • Девяносто — деведесет
  • Сто — сто
  • Сто один — сто йедан
  • Двести — двеста
  • Триста — триста
  • Четыреста — четиристо
  • Пятьсот — петсто
  • Шестьсот — шесто
  • Семьсот — седамсто
  • Восемьсот — осамсто
  • Девятьсот — деветсто
  • Тысяча — хильяду
  • Две, три, четыре тысячи. Пять тысяч — две, три, четири хильяде.  Пет хильяда.
  • Миллион — милион
  • Два, три, четыре миллиона — два, три, четири милиона
  • Пять миллионов — Пет милиона
  • Миллиард — милиярда
  • Половина — половина
  • Полтора — йедан и ро
  • Два… с половиной — два и по
  • Дюжина — туце
  • Итого — укупно

В  РЕСТОРАНЕ

  • В ресторане — у  ресторану
  • Ресторан —  ресторан
  • Где можно —  где може
  • Пообедать —  да се руча
  • Поужинать —  да се вечер
  • Официант, официантка —  конбар, конбарице
  • Нам нужен стол на двоих — треба нам сто за двое
  • Я заказал стол на двоих —  резервисао сам сто за две особе
  • Простите здесь свободно —  опростите да ли е овде слободно
  • Принесите пожалуйста…-  молим вас донесите…
  • Меню  —  словник
  • Винную карту-  винску карту
  • Что у вас есть на закуску —  шта имаете за предело
  • Салат картофельный —  салата од кромпира
  • Салат из огурцов —  салата  од краставца
  • Салат из помидоров —  салата од парадайза
  • Салат из свежей капусты —  салата од слатког купуса
  • Зеленый салат —  зелена салата
  • Оливье —  руска
  • Рыбный —  рибля
  • Бульон —  супа
  • Густой суп —  чорба
  • Суп куриный —  чорба од пилеча
  • Овощной — од поварча
  • Рыбный —  од  рибле
  • Томатный —  од  парадайза
  • Говяжий-  од  говеджа
  • Грибной – од печурака
  • Картофельный —  од кумпура
  • Гороховый —  од грашка
  • С лапшой —  са резанцима
  • Второе блюдо  —  главноело
  • Мясные блюда —  ела од месса
  • Шницель по венски —  бечка  шницла
  • Бифштекс —  бифтек
  • Свиная отбивная —  свинска  кременадла
  • Тушеная говядина —  дистана  говедина
  • Молодая баранина —  ягнетина
  • Баранина —  оветчина
  • Бараний окорок — ягнечибут
  • Жареная свинина —  нско   печенье
  • Жаркое из телятины  —  ечье печение
  • Куриное мясо — пилетина
  • Цыпленок —  пиле
  • Котлета -плескавица
  • Печень — джигерица
  • Рубленое мясо — млевено месо
  • Шашлыки —  ражничи
  • Ассорти из мяса —  мешано месо
  • Дичь — дивльяч
  • Рыбы и морепродукты —  риба и плодови мора
  • Морская рыба  —  морска риба
  • Сардины — сардине
  • Устрица —  острига
  • Краб — краба
  • Креветки —  гамбори
  • Треска —  бакалар
  • Камбала — лист
  • Скумбрия — скуша
  • Зубатка —  зубатац
  • Тунец — туна
  • Кальмары — лигнье
  • Каракатица — сипа
  • Омар —  ястог
  • Речная рыба —  речна  риба
  • Угорь — егулья
  • Форель —  пастрмка
  • Карп —  шаран
  • Щука —  штука
  • Лосось —  лосос
  • Я возьму что нибудь легкое —  узечу нешто лагано
  • Принесите мне одну порцию —  донесите ме едну порцию
  • К сожалению, у нас этого нет — жао ми е, то немамо
  • Я спешу — Журим се
  • Подайте пожалуйста —  молим вас, донесите
  • Соль —  со
  • Масло  —  путер
  • Перец —  бибер
  • Можете ли принести еще немного хлеба —  можете ли донети йош мало хлеба
  • Принесите, пожалуйста…-  молим вас донесите…
  • Бутылку —  флашу
  • Стакан — чашу
  • Лед —  лэд
  • Еще одну вилку —  йош едну    вилюшку
  • Ложку —  кашику
  • На здоровье,     ваше здоровье  —  Наздравлье!  Живели
  • Приятного аппетита   —  приятно
  • Я это не заказывал  —   нисам ово наручио
  • Можете ли заменить это —  можете ли заменити ово
  • Что вы будете на десерт —  шта чете за десерт
  • Блины с орехами и джемом  —  палачинке са орасима са джемом
  • Торт шоколадный, фруктовый  —  торта чоколадна, вочна
  • Рулет с маком  —  савияча са маком
  • Яблочный пирог  —  пита од  ябука
  • Фруктовый салат —  вочна   салата
  • Мороженое  —  сладолед
  • Клубника со взбитыми сливками  —  ягоде   со шлагом
  • Чай с лимоном —   чай с  лимуном
  • Кофе черный по турецки с молоком —  кафа    црна турска са млеком
  • Жареный —  пржен
  • Вареный  —  куван
  • Жареный в духовке —  печен
  • Гриль  —  на роштилю
  • Копченый  —  димлен
  • Жареный на вертеле —  На ражно
  • Фаршированный  —  Пуньен
  • Маринованный  —  Укислен,  мариниран
  • Посуда —  посуда
  • Прибор  —  прибор
  • Скатерть —  столняк
  • Салфетка —  салвета
  • Поднос —  послужавник
  • Стакан бокал —  чаша
  • Чашка —  шольица
  • Кружка —  кригла
  • Бутылка  —  флаша
  • Графин   —  бокал
  • Тарелка глубокая, мелкая —  таньир  дубок,   плитак
  • Ложка  —  кашика
  • Столовая ложка —  супена кашика
  • Чайная ложка  —  кашичица
  • Вилка —  вилюшка
  • Нож —  нож
  • Зубочистка —  чачкалица
  • Сахарница —  посуда   за шечер
  • Солонка  —  сланик
  • Блюдо —  ело
  • Напиток —  пиче
  • Счет пожалуйста  —   молим вас рачун
  • Будем платить каждый за себя —  платичемо  свако  за себе
  • Могу ли оплатить … —  могу ли платити…
  • Карточкой  —  картицом
  • Дорожными чеками  —  путичкими    чековима
  • Наличными  —  готовином
  • Спасибо это  для вас  —  хвала, ово е за вас

ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ

  • Хлеб-  хлеб
  • Белый, черный, ржаной-  бели, црни, ражани
  • Батон-  векна
  • Сливочное масло-  маслац
  • Яйцо-  яе
  • Сало-  сланина
  • Сосиски-  виршле
  • Мюсли-  пахульице
  • Чай  —  чай
  • Кофе-  кафа
  • Молоко-  млеко
  • Йогурт-  йогурт
  • Простокваша-  кисело   млеко
  • Сливки-  слатка павлака
  • Сметана —  кисела     павлака
  • Шоколад —  чоколада
  • Сахар-  шечер
  • Ветчина-  шунка
  • Колбаса-  колбасица
  • Сыр-  качкаваль
  • Творог  —  бели сир
  • Копченое мясо-  димлено месо, пршут
  • Сырое мясо —  сирово месо
  • Свинина —   свиньетина
  • Говядина-  говедина
  • Цыпленок-  пиле
  • Речная, морская рыба-   речна, морска  риба
  • Маслины-  маслине
  • Приправа-  зачин
  • Черный перец —  бибер
  • Корица-  цимет
  • Чеснок-  мироджия
  • Лук-  бели лук
  • Петрушка-  першун
  • Укроп-  црни лук
  • Лавровый лист-  ловров лист
  • Сельдерей-  целер
  • Горчица-  сенф
  • Соль-  со
  • Уксус —  сирче
  • Сахар —  шечер
  • Растительное масло-  улье
  • Овощи-  поврче
  • Цветная капуста-  карфиол
  • Стручковая фасоль-  борания
  • Горошек зеленый-  грашак
  • Шпинат-  кромпир
  • Картофель-  спанач
  • Рис-  пиринач
  • Свекла-  цвекла
  • Морковь —  шаргарепа
  • Перец-  паприка
  • Помидор-  парадайз
  • Фасоль-  пасуль
  • Капуста-  купус
  • Огурец-  тиквица
  • Редька, редиска-   ротквица
  • Баклажан-  патлиджан
  • Кабачок-  краставац

УКАЗАНИЯ

  • Звони — Zvoni
  • Закрывай дверь — Zatvaraj vrata
  • Острожно — Pazi
  • Смертельная опасность — Opasno po život
  • Не трогать — Ne diraj
  • Берегись, злая собака — Čuvaj se psa
  • По газонам не ходить — Ne gazi travu
  • Держись правой стороны — Idite desno
  • Держись левой стороны — Idite levo
  • К себе — Vici
  • От себя — Guraj
  • Соблюдайте тишину — Tišina
  • Не бросайте мусор — Ne bacaj đubre

ОБЪЯВЛЕНИЯ

  • Вход — Ulaz
  • Выход — Izlaz
  • Запасной выход — Izlaz za nuždu
  • Вход бесплатный — Ulaz slobodan
  • Занято — Zauzeto
  • Свободно — Slobodno
  • Забронировано — Rezervisano
  • Открыто, закрыто — Otvoreno, zatvoreno
  • Ремонт на дороге — Radovi na putu
  • Туалет мужской, женский — Toalet muški, ženski
  • Продается — Na prodaju
  • Сдается — Soba za izdavanje
  • Для некурящих — Nepušači
  • Мужская уборная — Gospoda
  • Женская уборная — Gospođe
  • Вход запрещён — Zabranjen ulaz
  • Посторонним вход воспрещён — Neovlašćenima pristup zabranjen